英文点餐,大胆说:“三分糖,去冰!”

发表时间:2025-11-05 11:49

你是否也有过这样的经历:站在国外的咖啡馆里,面对琳琅满目的菜单和店员热情的“What can I get for you?”,瞬间语塞,只能尴尬地指着菜单说“aaa图片 This one, please.”?


别怕!今天这篇攻略,就是为了把你从点单小白的窘境中解救出来。从奶茶店里精准表达“三分糖,去冰”,到在咖啡店里像本地人一样解锁“隐藏菜单”。让我们掌握自信点单的英文表达吧!

图片

“三分糖”怎么说?

在中文里,“三分糖”通常是个心照不宣的完美甜度。但用英文该怎么说才能让店员秒懂呢?可以参照这篇内容,也可以试试这些地道的说法:


例句:Could I get that with 30% sugar, please?

中译:可以给我做成 30%的甜度吗?


例句:A quarter sweetness for me, thanks.

中译:麻烦给我四分之一的甜度


例句:Just a little bit sweet.

中译:微甜就好。


或者更酷一点:

例句:Easy on the sugar.

中译:少放一些糖


至于冰块,通常有这三类要求:

正常冰:regular ice is perfect

少冰:light ice, less ice 或 easy on the ice

去冰:no ice 或 ice free


读到这里,请在评论区大声告诉我“三分糖,去冰!”怎么说吧。


sweetness noun

/ˈswiːtnəs/

the quality of tasting or smelling sweet

图片

例句:The air was filled with the sweetness of mimosa.

中译:空气中充满了含羞草的甜味

图片


如何用英文定制专属饮品?

当你对咖啡或奶茶的口味有特别的要求,想与店员沟通定制口味,比如想要更换牛奶、咖啡的种类,想要加料等时,就可以用以下这些词汇!


不同的牛奶会带来不一样的口感:

全脂牛奶:whole milk

脱脂牛奶:skim milk/non-fat milk

低脂牛奶: low-fat Milk

*或使用北美市场较为常见的 2% Milk(脂肪含量约 2%)

燕麦奶: oat milk

杏仁奶:almond milk

豆奶/豆浆:soy milk

椰奶:coconut milk


浓缩咖啡的强度和萃取方式,直接决定了咖啡的“性格”:

浓度:strength

单份浓缩:single shot

双份浓缩:double shot/doppio

额外一份浓缩:extra shot

减半浓缩:half-caf

低因咖啡:decaf


萃取方式:说出来会展示你对咖啡口味的追求确实不一般!

标准萃取:regular shot

长萃:long shot/lungo,用更多的水萃取,咖啡因含量更高,但风味更稀薄,苦味更重。

短萃:ristretto,指的是用更少的水萃取,口感更浓郁、更香甜,酸苦味较弱。

例句:“Can you make the shots ristretto?”

中译:您可以做短萃咖啡吗?


decaf verb

/ˈdiːkæf/

decaffeinated coffee

图片

例句:Regular coffee or decaf? I'll have a decaf, please.

中译:需要常规咖啡还是低因咖啡?我需要一杯低因咖啡


如果想要在甜度,糖浆上有进一步的要求,还可以掌握以下内容:

例句:One pump of vanilla, please.

中译:请加一香草糖浆。


例句:Half a pump of caramel.

中译:半泵焦糖糖浆。


例句:No syrup at all.

中译:完全不要糖浆


糖浆除了香草味(vanilla)、焦糖味(caramel),还有:

榛果:hazel nut

太妃榛果:toffee nut

摩卡:mocha

白摩卡:white mocha

肉桂:cinnamon dolce


或者是无糖/代糖之选:

例句:Could I have the sugar-free vanilla syrup instead?

中译:可以帮我换成无糖香草糖浆吗?

dolce adverb/adjective

/ˈdɒltʃeɪ/

(used as an instruction)in a sweet, soft way

图片

例句:This strawberry jam has a dolce flavor, a perfect blend of sweetness and tartness.

中译:这瓶草莓果酱这款草莓果酱风味醇美,将甜味与酸味完美地融合在了一起。


如果你还有更多要求,还可以说:

不要奶泡:no foam

少奶泡:light foam

多奶泡:extra foam

搅打奶油:whipped cream/whip

with whip, please(请加搅打奶油)

no whip for me(我不要搅打奶油)

淋酱:drizzle

粉末:powder

drizzle verb

/ˈdrɪzl/[transitive] drizzle something (over something) to pour a small amount of liquid over the surface of something

图片

例句:Drizzle the lemon juice over the fish.

中译:在鱼肉上面淋上柠檬汁。

图片

               

咖啡点餐对话

理论知识都掌握了,让我们进入真实场景,感受一下自信点单的快感吧!


Barista(咖啡师): Hey there! How’s it going? What can I get for you today?

嘿!今天怎么样?想喝点什么?


You(你,大胆说!): Hey! I’m doing great. I'd love to try something a bit different. Can I get a large iced latte with oat milk to start?
嘿!我很好。今天想尝试点不一样的。可以先帮我做一杯大杯的燕麦奶冰拿铁吗?


Barista: Absolutely! Any custom requests to make it special?
当然!还有什么特别要求吗?


You: Yes! Could you do just one pump of sugar-free vanilla syrup? And I’m not a huge fan of foam, so no foam for me, please. Also, easy on the ice.
有的!可以只加一泵无糖香草糖浆吗?另外,我不太喜欢奶泡,所以麻烦不要奶泡。哦对了,还要少冰。


Barista: You got it! So that's one large iced oat milk latte, light ice, no foam, with one pump of sugar-free vanilla. Sounds delicious! Anything else?
没问题!所以是一杯大杯、少冰、无奶泡的燕麦奶冰拿铁,加一泵无糖香草糖浆。听起来很不错!还需要别的吗?


You:That’s all for me. Thanks a bunch!

就这些。可太感谢了!


Barista:Perfect! We’ll have that ready for you in just a moment at the pickup counter.
好的!我们马上在取餐台为您准备好。


扫码关注:
联系微信:13791917776
手机号码:13791917776
联系邮箱:egfnb1g@126.com